A diferencia de la mayoría de series de televisión estadounidenses de la época, Babylon 5 fue concebida como una "novela para televisión", con un principio, nudo y desenlace preplaneados; convirtiéndose cada episodio en un "capítulo" de la "novela"3. La serie forma así un todo coherente a lo largo de 5 temporadas de 22 episodios cada una, con novelas, cómics e historias cortas desarrolladas en paralelo para complementar la historia principal4. Babylon 5 es un ejemplo temprano de serie que usaba arcos argumentales a lo largo de múltiples episodios o temporadas con los personajes y las situaciones en constante evolución, algo que sería común más adelante, cuando la televisión de la época tendía a presentar tramas que se limitaban al episodio presente manteniendo el statu quo inalterado5.
La serie está protagonizada por el personal humano y los diplomáticos alienígenas destinados en la estación espacial Babylon 5, construida tras una serie de guerras entre las diferentes especies a modo de punto neutral para el comercio y la diplomacia galácticos. Pueden verse personajes de muchas razas alienígenas pasando por la estación, aunque la mayoría de episodios se centran en una docena de razas "principales". Las tramas principales de la serie incluyen la participación de los personajes en un conflicto milenario entre una razas antiguas y poderosas, guerras galácticas y sus consecuencias, conspiraciones y rebeliones internas en los gobiernos de algunas razas, incluidos los humanos intentando impedir que la Tierra descienda al totalitarismo. Las tramas suelen centrarse en el efecto que los grandes acontecimientos tienen en los personajes individuales, y trata temas como la evolución personal, la pérdida, la corrupción o la redención.
La serie original fue transmitida en 1978. Una nueva versión fue transmitida en el Sci-Fi Channel (Ahora SyFy) entre el 2003 y el 2009.
Los siguientes datos son de Wikipedia, para poder comprender el contexto:
...en algún lugar distante del universo existe una civilización humana que vive en unos planetas llamados Las doce colonias de Kobol, las cuales permanecen en un débil armisticio con una raza de robots llamados cylons quienes, con ayuda del científico humano llamado Conde Baltar, lanzan un ataque nuclear imprevisto y coordinado, devastando los planetas y exterminando sus poblaciones.
Todo lo que queda de la humanidad es una nave de combate, la Battlestar "Galactica", que fue capaz de resistir el ataque (la explicación en la serie de 1978 es que se pone en alerta roja y lanza su ataque justo a tiempo, a diferencia del resto de las Battlestar que reaccionan tarde; y en la serie de 2003 es debido a que sus sistemas informáticos eran anticuados, siendo una nave de guerra a punto de ser retirada del servicio militar para convertirse en museo), junto con un grupo de naves espaciales civiles (cargueros, de pasajeros, cruceros recreativos espaciales, etc) que se encontraban en vuelo durante el ataque o despegaron durante este.
Galactica reúne a dichas naves en un convoy que es todo lo que queda de las colonias y trata de sobrevivir a los sucesivos ataques Cylon y las traiciones de Baltar, mientras buscan la salvación en la legendaria decimotercera colonia cuya ubicación es desconocida: la Tierra.
BATTLESTAR GALACTICA
Temporada 2, Ep. 4 Resistance (Resistencia)
Contexto:
Después de que el Coronel Saul Tigh (Michael Hogan), Oficial
ejecutivo de la Galáctica tomara muy malas decisiones que ponen en peligro la integridad
de la flota y al bordo de una guerra civil, tras verse forzado a tomar el mando
de la nave debido a un atentado hacia la vida del Comandante William Adama
(Edward James Olmos), el Coronel se encuentra por fin con este último tras despertar
de un profundo coma:
Adama: - What´s happened? - ¿Qué ha pasado? (en mi
nave)
Tigh: - I frakked things up and good. - Jodí las cosas bien y bonito
Adama: -How?
- ¿Cómo?
Tigh:-I made some bad calls - Tome algunas malas decisiones.
Adama: (Chuckling) riéndose amargamente –I´ve done that. –ya he hecho eso.
Tigh: - Not like these. – No
de este modo.
Adama: You gonna pour us one of those or wath? - ¿Vas a servirnos uno de eso o qué? (refiriéndose
a un par de vasos y una botella de whisky)
Tras servir Tigh el whisky:
Adama: -Never had much use for people who second guessed my
decisions. Especially if they´ve never held a comand. They don´t understad the
pressure. Yoy make a call. It affects the lives of thousands. And you have no
one to turn to for back-up.
-Nunca he
tenido mucho uso para la gente que pone en duda mis decisiones. Especialmente
si nunca han tenido antes un mando (militar). Ellos no entienden la presión. Tomas
una decisión. La cual afecta las vidas de cientos de personas. Y no tienes a nadie
a quien acudir por apoyo.
Tigh: - Well, you make it look easy. –Bueno, pues tú lo haces ver muy fácil.
Adama:- Well, you know that´s a lie now. - Bien, pues ahora sabes que es una mentira.
Tigh: - A lot of
pieces to pick up. –
Muchos pedazos que recoge ahora.
Adama: - Then we´ll pick´em up together. – Entonces las recogeremos juntos.
Mismo episodio. Pero antes de la anterior escena, La
presidenta de las Colonias Laura Roslin (Mary Mcdonnell) prepara su escape de
la Galactica con la ayuda de algunos oficiales, entre ellos el Medico Militar
que la atiende (Donnelly Rhodes).
Laura Roslin: - Doctor… I need your help. But it´s illegal,
dangerous and in violaton of your oath as an officer.
- - Doctor… necesito su ayuda. Pero es ilegal, peligroso
y en violación de su juramento como oficial.
Doctor Cottle: - You´re a lousy salesman.
- - Es Ud. una pésima vendedora.
Temporada 2, Ep. 20 Libérate de tus problemas (Lay Down Your Burdens), Pt 2
Contexto:
En el final de temporada, ocurren desde luego muchas cosas. Entre ellas se lleva acabo las elecciones presidenciales entre la actual Presidenta de las Colonias Laura Roslin (Mary McDonnell) y su Vicepresidente el Doctor Gauis Baltar (personaje muy complejo interpretado magistralmente por James Callis). Laura tiene sospechas de la lealtad de Baltar (lo recuerda de antes del ataque a las colonias en compañía de unas guapa mujer rubia, a la que vio después y se sabe que es uno de los modelos Cylon que parecen humanos). Las encuestas no la favorecen, por lo que da luz verde para llevar acabo el robo de una urna de forma tal que pueda repetir por un periodo más. El ahora Almirante Bill Adama (Edward James Olmos) no sabe de esto, pero descubre que oficiales de la Galáctica han realizado acciones para dicho fin, se lo comenta a la Presidenta y esta se sincera con él haciéndolo a su vez participe de sus sospechas en relación al Doctor Baltar.
ADAMA –Do we steal the results of a democratic election or not? That´s the decision. Because if we do this, we´re criminals. Unindicted, maybe, but criminals just the same.
-¿Amañamos el resultado de unas elecciones democráticas o no? Esa es la decisión. Porque si hacemos esto, somos unos criminales. Sin condena, quizás…prero aún asi criminales al fin y al cabo.
ROSLIN –yes, we are.
–Sí, lo somos.
ADAMA –You won´t do it. You´gone this far, but that´s it.
–No lo hará. Ha llegado hasta aquí, pero se acabó.
ROSLIN -´Scuse me?
-¿disculpe?
ADAMA –You try to steal this election, you´ll die inside. Likely move your cancer right to your heart. The people made their choice. We´re gonna have to live with it.
– Si trata de robar estas elecciones se morirá por dentro. Trasladará su cáncer directamente a su corazón. La gente ha hecho su elección. Tenemos que aceptarlo.
ROSLIN –It´s the wrong choice.
– Es la decisión equivocada.
ADAMA –Yes, it is.
–Sí, lo es.
ROSLIN (murmurando) –All right. All right. All right.
- Está bien. Muy bien. Muy bien.
Exhala, esta al punto de las lágrimas.
- So that´s it. We just give it up, just like that.
- Así que eso es todo. Simplemente nos daos por vencidos.
ADAMA –The battle, perhaps… but not the war.
- Esta batalla quizás… pero no la guerra.